German frigate stops pirate attack
本文转载自CNN,只是用于英文翻译学习,有侵权行为请告知!
如果有翻译不当的请大家指教:)
German frigate stops pirate attack
德国护卫舰阻止海盗抢劫行为
(有线电视新闻网CNN ) -德国国防部称,德国海军阻止也门海域海盗试图劫持埃及货轮.
The German navy frigate Karlsruhe responded to an emergency call from the Wabi Al Arab Thursday morning, sending helicopters to the stricken vessel. When the helicopters arrived, the pirates broke off the attack, the ministry said.
周四上午,德国官方声称,德国海军从阿拉伯Wabi Al紧急派遣直升机援救受难船只,当直升机抵达的时候海盗停止攻击行为。
A crew member on the Wabi Al Arab was wounded when the pirates attempted to board the vessel. He was flown by helicopter for treatment aboard the Karlsruhe, the ministry said.
在海盗试图登船的过程中一个Wabi Al Arab 船员受伤,由直升机送往Karlsruhe号护卫舰上救治。
The German sailors captured the pirates and disarmed them, destroying the weapons, the ministry said.
德国海军俘虏了海盗并缴获并摧毁了他们的武器。
The German government in Berlin later ordered the Somali pirates released because they were not caught while harassing German interests, according to BBC.
因为没有侵犯德国的利益,德国政府在柏林下令释放海盗。BBC报道。
The Karlsruhe joined the fight against the pirates on Tuesday from Djibouti, the defense ministry said.
德国防卫部称,周四Karlsruhe在Djibouti 加入打击海盗。
On Wednesday a top Japanese official said the country was considering sending vessels to join U.S., Russian, NATO and Indian vessels in the waters off Somalia, a key shipping route that sees around 20,000 oil tankers, freighters and merchant vessels each year.
这句不知道具体咋翻译…
China said Tuesday that two destroyers and a supply ship from its navy would set sail for the region on Friday to protect Chinese merchant ships.
Watch why China’s dispatch of forces is significant »
中国在周二发示,将在周五派遣2艘驱逐舰和一艘补给船保护中国商船。
The U.N. Security Council passed a resolution last week aimed at combating piracy along the Horn of Africa by allowing military forces to chase pirate onto land in cases of “hot pursuit.”
上周联合国安理会通过一项决议,允许军队登陆打击在非洲之角附近的海盗。
The Security Council resolution, which passed unanimously, expands upon existing counter-piracy tools, including a stipulation that would allow for national and regional military forces to chase pirates onto land — specifically into Somalia, where many of the pirates have their bases.
安理会一致通过,扩大打击海盗力度,并允许进入索马里打击海盗基地。
Over 124 incidents — attempted attacks, averted attacks and successful hijackings — have been recorded to date this year, according to Kenyan Seafarers Association.
据肯尼亚海协会记录显示,已经阻止海盗抢劫时间124起。